Appendix:Literature/Schleicher's fable: Difference between revisions

Line 146: Line 146:
|gjeș<p:{{rad-IPA|gjeș}}><g:REL{{=}}3S>
|gjeș<p:{{rad-IPA|gjeș}}><g:REL{{=}}3S>
|hreņuog<p:{{rad-IPA|hreņuog}}><g:wool-GEN.SG>
|hreņuog<p:{{rad-IPA|hreņuog}}><g:wool-GEN.SG>
|húe,<p:{{rad-IPA|húe,}}><g:NEG.PST-DISJ.SG>
|húe,<p:{{rad-IPA|húe,}}><g:NEG.PST-DEPERS.SG>
|híðirid<p:{{rad-IPA|híðirid}}><g:horse-PL-ACC>
|híðirid<p:{{rad-IPA|híðirid}}><g:horse-PL-ACC>
|vareș,<p:{{rad-IPA|vareș}}><g:see.PST-IND-3S>
|vareș,<p:{{rad-IPA|vareș}}><g:see.PST-IND-3S>
Line 171: Line 171:
|așuorcí<p:{{rad-IPA|așuorcí}}><g:quick-ADV>
|așuorcí<p:{{rad-IPA|așuorcí}}><g:quick-ADV>
|vjetivú,<p:{{rad-IPA|vjetivú}}><g:carry-PRESPART-ADV>
|vjetivú,<p:{{rad-IPA|vjetivú}}><g:carry-PRESPART-ADV>
|hâle.<p:{{rad-IPA|hâle}}><g:be.PST-IND-DISJ.SG>
|hâle.<p:{{rad-IPA|hâle}}><g:be.PST-IND-DEPERS.SG>
}}
}}
{{gg|rad|phnm=1|t=The sheep said to the horses:  
{{gg|rad|phnm=1|t=The sheep said to the horses:  
Line 189: Line 189:
|hedxeșe<p:{{rad-IPA|hedxeșe}}><g:drive-PRESPART-ADJ-ANIM>
|hedxeșe<p:{{rad-IPA|hedxeșe}}><g:drive-PRESPART-ADJ-ANIM>
|skanslișt<p:{{rad-IPA|skanslișt}}><g:man-ACC.SG>
|skanslișt<p:{{rad-IPA|skanslișt}}><g:man-ACC.SG>
|vart.”<p:ˈ{{rad-IPA|vart}}><g:see.NPST-IND-DISJ.SG>
|vart.”<p:ˈ{{rad-IPA|vart}}><g:see.NPST-IND-DEPERS.SG>
}}
}}
{{gg|rad|phnm=1|t=The horses said: "Listen, sheep,
{{gg|rad|phnm=1|t=The horses said: "Listen, sheep,
Line 205: Line 205:
|ádete<p:{{rad-IPA|ádete}}><g:when{{=}}1PE>
|ádete<p:{{rad-IPA|ádete}}><g:when{{=}}1PE>
|kjestad<p:{{rad-IPA|kjestad}}><g:this-EMPH.ACC.SG>
|kjestad<p:{{rad-IPA|kjestad}}><g:this-EMPH.ACC.SG>
|vartú:<p:{{rad-IPA|vartú}}><g:see.NPST-IND-DISJ.PL>
|vartú:<p:{{rad-IPA|vartú}}><g:see.NPST-IND-DEPERS.PL>
}}
}}
{{gg|rad|phnm=1|t=a man, the master, makes the wool of the sheep into a warm garment for himself.
{{gg|rad|phnm=1|t=a man, the master, makes the wool of the sheep into a warm garment for himself.
Line 218: Line 218:
|rnoland<p:{{rad-IPA|rnoland}}><g:clothing-ACC.SG>
|rnoland<p:{{rad-IPA|rnoland}}><g:clothing-ACC.SG>
|dzin<p:{{rad-IPA|dzin}}><g:REFL-DAT>
|dzin<p:{{rad-IPA|dzin}}><g:REFL-DAT>
|de.<p:ˈ{{rad-IPA|de}}><g:make.NPST-IND-DISJ.SG>
|de.<p:ˈ{{rad-IPA|de}}><g:make.NPST-IND-DEPERS.SG>
}}
}}
{{gg|rad|phnm=1|t=And the sheep has no wool."
{{gg|rad|phnm=1|t=And the sheep has no wool."
Line 235: Line 235:
|erja<p:{{rad-IPA|erja}}><g:onto{{=}}DEF.INAN.SG>
|erja<p:{{rad-IPA|erja}}><g:onto{{=}}DEF.INAN.SG>
|hvakst<p:ˈ{{rad-IPA|hvakst}}><g:plain-ACC.SG>
|hvakst<p:ˈ{{rad-IPA|hvakst}}><g:plain-ACC.SG>
|anșușe.<p:{{rad-IPA|anșușe}}><g:run_away.PST-IND-DISJ.SG>
|anșușe.<p:{{rad-IPA|anșușe}}><g:run_away.PST-IND-DEPERS.SG>
}}
}}


== Riyan ==
== Riyan ==