svímavardt: Difference between revisions

From Laenkea
Jump to navigation Jump to search
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
Line 17: Line 17:
# {{label|rad|tr}} to {{eng|face}}, to {{eng|stand}} {{eng|opposite}}/{{eng|before}}
# {{label|rad|tr}} to {{eng|face}}, to {{eng|stand}} {{eng|opposite}}/{{eng|before}}
# {{label|rad|tr|metaphorically}} to {{eng|confront}}, to {{eng|deal with}}
# {{label|rad|tr|metaphorically}} to {{eng|confront}}, to {{eng|deal with}}
# {{label|rad|tr}} to {{eng|capture}}, to have {{eng|in view}} (of imaging devices)
#: {{ex|rad|<b>Svímavarta</b> a stúņirid.|<b>Face</b> your fears.}}
# {{label|rad|tr}} to {{eng|capture}}, to have {{eng|in view}} (of/with imaging devices)
#: {{ex|rad|Hjeà '''svímavardruota'''!|You aren’t '''in view'''!}}
# {{label|rad|tr|geometry}} to {{eng|subtend}}
# {{label|rad|tr|geometry}} to {{eng|subtend}}
#: {{ex|rad
#: {{ex|rad

Revision as of 01:01, 4 March 2024

Radestrian

Etymology

svíma- (“counter-”) + vardt (“see”)

Pronunciation

  • IPA(key)/ˈsviːmavart/ [ˈsʋiːmavart]
  • Rhymes: -iːmavart, -art (3)
  • Syllabification: sví–ma–vardt

Verb

svímavardt (first-person singular non-past svímavarte, first-person singular past svímavarei, present adverbial participle svímavarzdivú, past adverbial participle svímavardúl, verbal noun svímavardaș)

  1. (transitive) to face, to stand opposite/before
  2. (transitive, metaphorically) to confront, to deal with
    Svímavarta a stúņirid.
    Face your fears.
  3. (transitive) to capture, to have in view (of/with imaging devices)
    Hjeà svímavardruota!
    You aren’t in view!
  4. (transitive, geometry) to subtend
    Ag aist α svímavartș 37°-víș sjarus er revacen, van gjøș 1t-víș vynis. Fjøspjesa pánist ag aisk α.
    An angle of 37° subtends arc α on a circle with a radius of 1m. Calculate the length of arc α.

Conjugation

Translations

to confront