am: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
See also: am-
m (Reformatted {{Etymology}} with language code and index) |
m (Removed redundant {{Etymology}} template) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
* {{l|lfv|ammun}} (''literary or archaic'') | * {{l|lfv|ammun}} (''literary or archaic'') | ||
=== | === Etymology === | ||
{{root|lfv|lnk-pro|ᵐbæj(n)-}} | {{root|lfv|lnk-pro|ᵐbæj(n)-}} | ||
Ultimately from {{inherit|lfv|lnk-pro|ᵐbæj(n)-|pos=interrogative pronoun}}. | Ultimately from {{inherit|lfv|lnk-pro|ᵐbæj(n)-|pos=interrogative pronoun}}. |
Revision as of 14:31, 20 August 2024
Laefevian
Alternative forms
- ammun (literary or archaic)
Etymology
Ultimately from Proto-Laenkean *ᵐbæj(n)- (interrogative pronoun).
Pronunciation
Adverb
am
Translations
interrogative: where
|
See also
Riyan
Etymology
From Old Riyan þam, from Proto-Riyanic *ṯam, from Proto-Hirdic *ṯam, from Proto-Laenkean *tam- (“out of”). Cognate with Radestrian an (“out of”).
Pronunciation
Preposition
am
- out of, from (the inside of)
- Naŗ spenúŗ í lyșpant am fille.
- I took the camera out of the box.
- of, made of, out of
- Na río dimúŗ kytte am fior.
- The bridge was built of stone.
Derived terms
Categories:
- Interlingual homographs
- Laefevian terms derived from the Proto-Laenkean root *ᵐbæj(n)-
- Laefevian terms inherited from Proto-Laenkean
- Laefevian adverbial pronouns
- Laefevian interrogative adverbs
- Laefevian locational adverbs
- Laefevian spatial adverbs
- Laefevian lemmas
- Laefevian adverbs
- Laefevian terms with usage examples
- Laefevian terms with Radestrian translations
- Laefevian terms with translations
- Terms needing Riyan translations
- Riyan terms inherited from Old Riyan
- Riyan terms inherited from Proto-Riyanic
- Riyan terms inherited from Proto-Hirdic
- Riyan terms inherited from Proto-Laenkean
- Riyan terms with Radestrian cognates
- Riyan lemmas
- Riyan prepositions
- Riyan terms with usage examples