Appendix:Laefevian phrasebook: Difference between revisions

From Laenkea
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 32: Line 32:
: {{eng|have a good time}}, {{eng|have fun}}
: {{eng|have a good time}}, {{eng|have fun}}


; {{l|lfv|luns envan}}<sup>(sg)</sup>, {{l|lfv|luns enven}}<sup>(du)</sup>, {{l|lfv|luns envon}}<sup>(pl)</sup>
; {{l|lfv|luns ennvan}}<sup>(sg)</sup>, {{l|lfv|luns ennven}}<sup>(du)</sup>, {{l|lfv|luns ennvon}}<sup>(pl)</sup>
: {{eng|have a good time}}, {{eng|have fun}} {{qualifier|informal}}
: {{eng|have a good time}}, {{eng|have fun}} {{qualifier|informal}}


Line 45: Line 45:
: {{eng|what is your name|What is your name}}?
: {{eng|what is your name|What is your name}}?


; {{l|lfv|Vej lonturvan}}<sup>(sg)</sup>?
; {{l|lfv|Vej lontvan}}<sup>(sg)</sup>?
: {{eng|what's your name|What's your name}}? {{qualifier|informal}}
: {{eng|what's your name|What's your name}}? {{qualifier|informal}}


Line 54: Line 54:
: What is your {{eng|surname}}?
: What is your {{eng|surname}}?


; {{l|lfv|Vej sênnurvan}}<sup>(sg)</sup>?
; {{l|lfv|Vej sênnvan}}<sup>(sg)</sup>?
: What's your {{eng|surname}}? {{qualifier|informal}}
: What's your {{eng|surname}}? {{qualifier|informal}}


Line 64: Line 64:


;: {{l|lfv|Sulbetta}}<sup>(sg)</sup>/{{l|lfv|Rinna}}<sup>(sg)</sup> ____.
;: {{l|lfv|Sulbetta}}<sup>(sg)</sup>/{{l|lfv|Rinna}}<sup>(sg)</sup> ____.
::: {{eng|i live|I live}} ___.
::: {{eng|i live|I live}} ___. (''followed by a placename in the appropriate case, typically the inessive or the superessive'')
 
==Basic communication==
; {{l|lfv|Lottaniǧ laefêvilôske}}?<sup>(sg)</sup>
: Do you speak Laefevian?
 
; {{l|lfv|Jullaniǧ}}?<sup>(sg)</sup> / {{l|lfv|Julleniǧ}}?<sup>(du)</sup> / {{l|lfv|Julloniǧ}}?<sup>(pl)</sup>
: Do you understand?
 
; {{l|lfv|Julla}}.
: {{eng|I understand}}.
 
; {{l|lfv|Jullahke}}.
: {{eng|I don't understand}}.
 
; {{l|lfv|Lottar šytej, huolwa|Lottar šytej}}/{{l|lfv|Lottar šysôj, huolwa|šysôj, huolwa}}.<sup>(sg)</sup>
: Speak slowly/more slowly, please.
 
; {{l|lfv|Lottahke laefêvešau}}.
: I don't speak Laefevian.
 
; {{l|lfv|Min høskammas kêð}}?
: What does this mean?
 
; {{l|lfv|Min høskammas ...}}?
: {{eng|What does … mean}}? (<i>replace “…” with a word or phrase</i>)
 
; {{l|lfv|Matej kêð lommasse laefêvilôske}}?
: How do you say this in Laefevian?
 
; {{l|lfv|Matej lommasse ... laefêvilôske}}?
: How do you say ... in Laefevian? (<i>replace “…” with a word or phrase</i>)
 
; {{l|lfv|Vyn uldar jêlpad}} ({{l|lfv|Vyn uldar jêlpad, huolwa|huolwa}})?<sup>(sg)</sup>
: {{eng|Can you help me}} (please)?


==Well-wishing==
==Well-wishing==
; {{l|lfv|riskulfô}}
; {{l|lfv|riskulfô}}
: {{eng|good luck}}
: {{eng|good luck}}
; {{l|lfv|juontide vene êrode}}
: {{eng|happy New Year}}


==Pleasantries==
==Pleasantries==
Line 85: Line 122:
; {{l|lfv|hôlla}}<sup>(sg)</sup>, {{l|lfv|hôlle}}<sup>(du)</sup>, {{l|lfv|hôllo}}<sup>(pl)</sup>
; {{l|lfv|hôlla}}<sup>(sg)</sup>, {{l|lfv|hôlle}}<sup>(du)</sup>, {{l|lfv|hôllo}}<sup>(pl)</sup>
: {{eng|please}} {{qualifier|informal}}
: {{eng|please}} {{qualifier|informal}}
[[Category:Laefevian language]]
[[Category:Laefevian appendices]]

Latest revision as of 11:35, 8 June 2024

Greetings

maie arwine
good morning
maie nole
good day, good afternoon
maie antuse
good evening
donô
hello, hey, hi
vaurôltis(sg), vaurôltund(du), vaurôltir(pl)
welcome

Farewells

vaie nolde
have a nice day
vaie antyde
have a nice evening
ôspandere
good-bye, farewell
ôspere, ôsper, ôspe, ôppe
bye, cheers (informal)
lunkaj ennurvan(sg), lunkaj ennurven(du), lunkaj ennurvon(pl)
have a good time, have fun
luns ennvan(sg), luns ennven(du), luns ennvon(pl)
have a good time, have fun (informal)

Basic conversation

Matej allan(sg)/allen(du)/allon(du)?
How are you?
Vej an(sg)/en(du)/on(du)?
How are you? (informal)
Matej lonturvan(sg)?
What is your name?
Vej lontvan(sg)?
What's your name? (informal)
Lonturva(sg) ____.
My name is ____.
Matej sênnurvan(sg)?
What is your surname?
Vej sênnvan(sg)?
What's your surname? (informal)
Sênnurva(sg) ____.
My surname is ____.
Am sulbettan(sg)/rinnan(sg)?
Where do you reside/live?
Sulbetta(sg)/Rinna(sg) ____.
I live ___. (followed by a placename in the appropriate case, typically the inessive or the superessive)

Basic communication

Lottaniǧ laefêvilôske?(sg)
Do you speak Laefevian?
Jullaniǧ?(sg) / Julleniǧ?(du) / Julloniǧ?(pl)
Do you understand?
Julla.
I understand.
Jullahke.
I don't understand.
Lottar šytej/šysôj, huolwa.(sg)
Speak slowly/more slowly, please.
Lottahke laefêvešau.
I don't speak Laefevian.
Min høskammas kêð?
What does this mean?
Min høskammas ...?
What does … mean? (replace “…” with a word or phrase)
Matej kêð lommasse laefêvilôske?
How do you say this in Laefevian?
Matej lommasse ... laefêvilôske?
How do you say ... in Laefevian? (replace “…” with a word or phrase)
Vyn uldar jêlpad (huolwa)?(sg)
Can you help me (please)?

Well-wishing

riskulfô
good luck
juontide vene êrode
happy New Year

Pleasantries

justô
thank you
jussêngwô, justô vaivô
thank you so much
juôs
thanks, cheers (informal)
huolwa(sg), huolwe(du), huolwo(pl)
please
hôlla(sg), hôlle(du), hôllo(pl)
please (informal)