Appendix:Laefevian phrasebook: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
TheNightAvl (talk | contribs) mNo edit summary |
|||
(6 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 32: | Line 32: | ||
: {{eng|have a good time}}, {{eng|have fun}} | : {{eng|have a good time}}, {{eng|have fun}} | ||
; {{l|lfv|luns | ; {{l|lfv|luns ennvan}}<sup>(sg)</sup>, {{l|lfv|luns ennven}}<sup>(du)</sup>, {{l|lfv|luns ennvon}}<sup>(pl)</sup> | ||
: {{eng|have a good time}}, {{eng|have fun}} {{qualifier|informal}} | : {{eng|have a good time}}, {{eng|have fun}} {{qualifier|informal}} | ||
Line 45: | Line 45: | ||
: {{eng|what is your name|What is your name}}? | : {{eng|what is your name|What is your name}}? | ||
; {{l|lfv|Vej | ; {{l|lfv|Vej lontvan}}<sup>(sg)</sup>? | ||
: {{eng|what's your name|What's your name}}? {{qualifier|informal}} | : {{eng|what's your name|What's your name}}? {{qualifier|informal}} | ||
Line 54: | Line 54: | ||
: What is your {{eng|surname}}? | : What is your {{eng|surname}}? | ||
; {{l|lfv|Vej | ; {{l|lfv|Vej sênnvan}}<sup>(sg)</sup>? | ||
: What's your {{eng|surname}}? {{qualifier|informal}} | : What's your {{eng|surname}}? {{qualifier|informal}} | ||
Line 65: | Line 65: | ||
;: {{l|lfv|Sulbetta}}<sup>(sg)</sup>/{{l|lfv|Rinna}}<sup>(sg)</sup> ____. | ;: {{l|lfv|Sulbetta}}<sup>(sg)</sup>/{{l|lfv|Rinna}}<sup>(sg)</sup> ____. | ||
::: {{eng|i live|I live}} ___. (''followed by a placename in the appropriate case, typically the inessive or the superessive'') | ::: {{eng|i live|I live}} ___. (''followed by a placename in the appropriate case, typically the inessive or the superessive'') | ||
==Basic communication== | |||
; {{l|lfv|Lottaniǧ laefêvilôske}}?<sup>(sg)</sup> | |||
: Do you speak Laefevian? | |||
; {{l|lfv|Jullaniǧ}}?<sup>(sg)</sup> / {{l|lfv|Julleniǧ}}?<sup>(du)</sup> / {{l|lfv|Julloniǧ}}?<sup>(pl)</sup> | |||
: Do you understand? | |||
; {{l|lfv|Julla}}. | |||
: {{eng|I understand}}. | |||
; {{l|lfv|Jullahke}}. | |||
: {{eng|I don't understand}}. | |||
; {{l|lfv|Lottar šytej, huolwa|Lottar šytej}}/{{l|lfv|Lottar šysôj, huolwa|šysôj, huolwa}}.<sup>(sg)</sup> | |||
: Speak slowly/more slowly, please. | |||
; {{l|lfv|Lottahke laefêvešau}}. | |||
: I don't speak Laefevian. | |||
; {{l|lfv|Min høskammas kêð}}? | |||
: What does this mean? | |||
; {{l|lfv|Min høskammas ...}}? | |||
: {{eng|What does … mean}}? (<i>replace “…” with a word or phrase</i>) | |||
; {{l|lfv|Matej kêð lommasse laefêvilôske}}? | |||
: How do you say this in Laefevian? | |||
; {{l|lfv|Matej lommasse ... laefêvilôske}}? | |||
: How do you say ... in Laefevian? (<i>replace “…” with a word or phrase</i>) | |||
; {{l|lfv|Vyn uldar jêlpad}} ({{l|lfv|Vyn uldar jêlpad, huolwa|huolwa}})?<sup>(sg)</sup> | |||
: {{eng|Can you help me}} (please)? | |||
==Well-wishing== | ==Well-wishing== | ||
; {{l|lfv|riskulfô}} | ; {{l|lfv|riskulfô}} | ||
: {{eng|good luck}} | : {{eng|good luck}} | ||
; {{l|lfv|juontide vene êrode}} | |||
: {{eng|happy New Year}} | |||
==Pleasantries== | ==Pleasantries== | ||
Line 85: | Line 122: | ||
; {{l|lfv|hôlla}}<sup>(sg)</sup>, {{l|lfv|hôlle}}<sup>(du)</sup>, {{l|lfv|hôllo}}<sup>(pl)</sup> | ; {{l|lfv|hôlla}}<sup>(sg)</sup>, {{l|lfv|hôlle}}<sup>(du)</sup>, {{l|lfv|hôllo}}<sup>(pl)</sup> | ||
: {{eng|please}} {{qualifier|informal}} | : {{eng|please}} {{qualifier|informal}} | ||
Latest revision as of 11:35, 8 June 2024
Greetings
- vaurôltis(sg), vaurôltund(du), vaurôltir(pl)
- welcome
Farewells
- vaie antyde
- have a nice evening
- lunkaj ennurvan(sg), lunkaj ennurven(du), lunkaj ennurvon(pl)
- have a good time, have fun
- luns ennvan(sg), luns ennven(du), luns ennvon(pl)
- have a good time, have fun (informal)
Basic conversation
- Matej allan(sg)/allen(du)/allon(du)?
- How are you?
- Vej an(sg)/en(du)/on(du)?
- How are you? (informal)
- Vej lontvan(sg)?
- What's your name? (informal)
- Lonturva(sg) ____.
-
- My name is ____.
- Matej sênnurvan(sg)?
- What is your surname?
- Vej sênnvan(sg)?
- What's your surname? (informal)
- Am sulbettan(sg)/rinnan(sg)?
- Where do you reside/live?
-
- I live ___. (followed by a placename in the appropriate case, typically the inessive or the superessive)
Basic communication
- Lottaniǧ laefêvilôske?(sg)
- Do you speak Laefevian?
- Lottar šytej/šysôj, huolwa.(sg)
- Speak slowly/more slowly, please.
- Lottahke laefêvešau.
- I don't speak Laefevian.
- Min høskammas kêð?
- What does this mean?
- Min høskammas ...?
- What does … mean? (replace “…” with a word or phrase)
- Matej kêð lommasse laefêvilôske?
- How do you say this in Laefevian?
- Matej lommasse ... laefêvilôske?
- How do you say ... in Laefevian? (replace “…” with a word or phrase)
- Vyn uldar jêlpad (huolwa)?(sg)
- Can you help me (please)?