Appendix:Laefevian phrasebook: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
TheNightAvl (talk | contribs) mNo edit summary |
|||
Line 122: | Line 122: | ||
; {{l|lfv|hôlla}}<sup>(sg)</sup>, {{l|lfv|hôlle}}<sup>(du)</sup>, {{l|lfv|hôllo}}<sup>(pl)</sup> | ; {{l|lfv|hôlla}}<sup>(sg)</sup>, {{l|lfv|hôlle}}<sup>(du)</sup>, {{l|lfv|hôllo}}<sup>(pl)</sup> | ||
: {{eng|please}} {{qualifier|informal}} | : {{eng|please}} {{qualifier|informal}} | ||
Latest revision as of 11:35, 8 June 2024
Greetings
- vaurôltis(sg), vaurôltund(du), vaurôltir(pl)
- welcome
Farewells
- vaie antyde
- have a nice evening
- lunkaj ennurvan(sg), lunkaj ennurven(du), lunkaj ennurvon(pl)
- have a good time, have fun
- luns ennvan(sg), luns ennven(du), luns ennvon(pl)
- have a good time, have fun (informal)
Basic conversation
- Matej allan(sg)/allen(du)/allon(du)?
- How are you?
- Vej an(sg)/en(du)/on(du)?
- How are you? (informal)
- Vej lontvan(sg)?
- What's your name? (informal)
- Lonturva(sg) ____.
-
- My name is ____.
- Matej sênnurvan(sg)?
- What is your surname?
- Vej sênnvan(sg)?
- What's your surname? (informal)
- Am sulbettan(sg)/rinnan(sg)?
- Where do you reside/live?
-
- I live ___. (followed by a placename in the appropriate case, typically the inessive or the superessive)
Basic communication
- Lottaniǧ laefêvilôske?(sg)
- Do you speak Laefevian?
- Lottar šytej/šysôj, huolwa.(sg)
- Speak slowly/more slowly, please.
- Lottahke laefêvešau.
- I don't speak Laefevian.
- Min høskammas kêð?
- What does this mean?
- Min høskammas ...?
- What does … mean? (replace “…” with a word or phrase)
- Matej kêð lommasse laefêvilôske?
- How do you say this in Laefevian?
- Matej lommasse ... laefêvilôske?
- How do you say ... in Laefevian? (replace “…” with a word or phrase)
- Vyn uldar jêlpad (huolwa)?(sg)
- Can you help me (please)?